Quick Jump Menu
Categories
There are no subcategories in this category.
1 Convert SDLTM and SDLTB without SDL Trados Studio or MultiTerm Featured

This article is based on content generously provided by Dominique Pivard. On his original blog post available here, you also find the two "how to" nicely presented in a convenient video format. Context: in a "Trados project", you were sent translation memories…

2 Review your translations outside of memoQ in an online project Featured

Context: In your projects, it might happen that you need to run 3rd party tools like Grammar checkers or 3rd party spellcheckers. Local projects allow that easily, but if you need to work in an online project with desktop documents, you might think at first…

3 What to do when a file or document does not export from memoQ Featured

Title : What to do when a file or document does not export? Context : You have finished translating a project in memoQ and are trying to export it. For some reason an error message indicates that the export has failed. Such errors can have three different…

4 What to do when a file or document does not import Featured

Title: What to do when a file or document does not import? Context: In certain cases, memoQ may refuse the import of files. This article describes what you can do to import the file into memoQ. We go through the typical situations and offer step-by-step descriptions.…

5 Accessing a memoQ server 5 with my memoQ 6 client (impossible)

Title : I cannot access a memoQ server 5 with my memoQ 6 client. Context : You are working with the memoQ 6 client but receive a job on an online memoQ 5 server. You realize that there is no backward compatibility between memoQ 5 and 6. Description : The…

6 Changing the display order of translation results in translation panel

Title : Change order of translation results in translation panel Context : You would like to modify the order in which memoQ relays hits in the translation panel. How to : Right click on the translation panel and open the “customize appearance” window.…

7 Changing the font in the translation grid

Context : You can change the font and enlarge the text from the translation grid. How to : Open memoQ, go to Tools > Options > Appearance. On the Translation grid tab, adjust the font. Choose a font and a font size which is comfortable for you (e.g.…

8 Changing the language code added to the filename from files exported by memoQ

Title : Changing the language code added to the filename from files exported by memoQ Context : You wish to language code added to the filename from files exported by memoQ so it becomes the new standard way of naming your exported files (for example, name…

9 Configuring TM, context matching and multiple translations

Title : Updating TMs, replacing previous entries, context matching and allow multiple translations. Context : When updating a TM you realize that at times the new translation replaces the previous one whereas at others both translations remain side by side.…

10 Creating a TM from an .xls file without splitting cell content

Title : Creating a TM from an .xls file without splitting cell content Context : You have an .xls file that you wish to import into a TM, but wish to keep the content of each cell together. Description : It is not yet possible with memoQ to do so by simply…