Quick Jump Menu
Categories
There are no subcategories in this category.
1 Convert SDLTM and SDLTB without SDL Trados Studio or MultiTerm Featured

This article is based on content generously provided by Dominique Pivard. On his original blog post available here, you also find the two "how to" nicely presented in a convenient video format. Context: in a "Trados project", you were sent translation memories…

2 How to translate Adobe Illustrator files in memoQ Featured

memoQ 2014 R2 and beyond does NOT support native .AI files, but it does support .SVG So, to translate Indesign files, you have several options: • The "free" one: download and install the open-source editor Inkscape, which does support .AI files (http://inkscape.org)…

3 No Hunspell dictionaries anymore Featured

Context: you want to add a Hunspell dictionary to memoQ's spellchecker, and you can't download them from ftp.osuosl.org/pub/openoffice/contrib/dictionaries anymore. Fix (temporary): It seems indeed that this FTP folder has simply been removed!! It is not…

4 Review your translations outside of memoQ in an online project Featured

Context: In your projects, it might happen that you need to run 3rd party tools like Grammar checkers or 3rd party spellcheckers. Local projects allow that easily, but if you need to work in an online project with desktop documents, you might think at first…

5 Tagging existing content in a translation memory Featured

Title: Tagging existing content in a translation memory Context: You find yourself in a situation where you're leveraging older content coming from other tools, or you start using the built-in custom regex tagger, and you face a situation where you have content…

6 What to do when a file or document does not export from memoQ Featured

Title : What to do when a file or document does not export? Context : You have finished translating a project in memoQ and are trying to export it. For some reason an error message indicates that the export has failed. Such errors can have three different…

7 What to do when a file or document does not import Featured

Title: What to do when a file or document does not import? Context: In certain cases, memoQ may refuse the import of files. This article describes what you can do to import the file into memoQ. We go through the typical situations and offer step-by-step descriptions.…

8 Accessing a memoQ server 5 with my memoQ 6 client (impossible)

Title : I cannot access a memoQ server 5 with my memoQ 6 client. Context : You are working with the memoQ 6 client but receive a job on an online memoQ 5 server. You realize that there is no backward compatibility between memoQ 5 and 6. Description : The…

9 Adjusting fuzzy matches

Title: Adjusting fuzzy matches Context: While you are translating, TM matches in the target appear to be changed from the original in the Translation results pane. Description: memoQ tries to be clever and may change certain numbers, tags, punctuation or…

10 AutoPick offers the same numbers twice

Title: AutoPick offers the same numbers twice Description : When you use AutoPick by pressing the Ctrl button, the numbers in the source are offered twice, even if they are only visible once in the source text. Fix : You have probably used memoQ for long…