Quick Jump Menu
Categories
There are no subcategories in this category.
11 Do I need to reconsolidate a sliced document in order to export it?

Title: Do I need to reconsolidate a sliced document in order to export it? Context: You have sliced a document and assigned it to different translators. The translators have been translating, and now you wish to export the translated document. You wonder…

12 Document Synchronization in Online Projects

If you work with online projects, either as a translator or a project manager, you need to know how memoQ and memoQ server synchronize documents between the server's master copy and the checked-out copy of the memoQ client. This document provides the details…

13 ELM license requirements in memoQ.

Title : Requirements to use an ELM license in memoQ. Context : You intend to send an ELM license to a translator, or you are a translator that is about to receive an ELM license. Description : In order to use an ELM license in the memoQ client you must first…

14 Error message: Font 'Batang' cannot be found.

Problem An error message shows up when you try to open a project that includes the Korean language: Font 'Batang' cannot be found. Description When you try to open a project that includes the Korean language, an error message appears. In the error message,…

15 Error: "No ELM license received from server"

Title : Error: "No ELM license received from server" Context : You are working for an Enterprise or LSP that sends you a job as well as an ELM license to work on their online project. When trying to activate that license you get the following error message:…

16 Error: The language could not be loaded!

Title : The language could not be loaded! Context : You are working on an online project and your server will not start up. You get the following error message: "The language could not be loaded" Description : The client (on server) was started before the…

17 Exporting a SDL MultiTerm 2009 term base

18 Exporting fully formatted bilingual (unclean) Trados DOC/RTF

Description : If you are required to deliver a fully formatted, bilingual (unclean) DOC/RTF file, you have to “pre-segment” it using Trados Translator’s Workbench, and import that bilingual file into memoQ, instead of the original monolingual source…

19 Files don't import or export at all, multiple versions of memoQ are installed

Title : Files don't import or export at all, multiple versions of memoQ are installed Context : You have at least two versions of memoQ, e.g. memoQ 5.0 and 6.0, or memoQ 6.0 and memoQ 6.2, installed. You have noticed that since you installed the upgrade,…

20 Freeing disk space on memoQ server

Title : Freeing disk space on memoQ server Context : Your server is running out of disk space and you would like to liberate some space by removing or deleting old projects. How to : In case of online projects the most disk space is used by the memoQ server…