Quick Jump Menu
Categories
There are no subcategories in this category.
41 Default location of useful files

Title : Default location of useful files, data, etc. for memoQ Description : For Windows XP : TMs and TBs and settings : C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\MemoQ Registration data : C:\Documents and Settings\yourprofilename\Application Data\MemoQ…

42 Deleting of LQA errors

Title: Circumstances of when you can delete LQA errors Description: LQA is the Linguistic Quality Assurance in memoQ. You can find more information in the memoQ help (http://kilgray.com/memoq/2013/help-en/index.html?doing_a_linguistic_review.html) as well…

43 Deleting projects doesn't delete the files.

Title : Deleting projects from memoQ does not actually delete the project files from my computer. Context : You are clearing up your dashboard in memoQ and deleting projects you no longer have use of. You expect that the associated files will be deleted from…

44 Delivering projects in .sdlxliff format

Title : Delivering in .sdlxliff format Context : Your client requires that you send him back a .sdlxliff file but hasn't sent you the source file in that format. Description : Although memoQ can work with .sdlxliff files, unless your source file was already…

45 Difference between 100% and 101% matches

Title : Difference between 100% and 101% matches Context : You wonder what the differences are between 100% and 101% matches. Description: The difference between the 100% matches and the 101% matches is the context. We also call the 101% "context matches".…

46 Differences in word count

Title: Differences in word counts Description: memoQ calculates the word count different from SDL Trados or MS Word. This has to do with a different tagging of text, including/excluding of whitespaces, numbers. The way you specify a tag weight might also…

47 Disabling capitalisation of terms

Title: Disabling the capitalisation of terms Description: You have a term base where some terms are upper-case, others are lower-case. You want memoQ to recognise them no matter if they are at the beginning of the sentence in upper case or later, in lower…

48 Disabling or configuring predictive typing in memoQ

Title : How do I enable/disable or configure the predictive typing in memoQ? Context : When you type in the target cell of the translation editor, memoQ predicts your typing and suggests how to complete the word. Suggestions can come from different sources,…

49 Discussion icons

Title: Main icons being used in the Discussion feature Description: With memoQ 2013, the Discussion feature was introduced. The commenting was enhanced, e.g. allowing multiple comments for segment, comments on document level, etc. The main Discussion icons…

50 Do I need to reconsolidate a sliced document in order to export it?

Title: Do I need to reconsolidate a sliced document in order to export it? Context: You have sliced a document and assigned it to different translators. The translators have been translating, and now you wish to export the translated document. You wonder…